Translation of "quadro dell’ agenda" in English

Translations:

under the agenda

How to use "quadro dell’ agenda" in sentences:

Nel quadro dell'Agenda europea del digitale, la Commissione è impegnata ad aiutare genitori e figli a sentirsi al sicuro sulla rete (vedi anche IP/10/581, MEMO/10/199 e MEMO/10/200).
The Commission is committed to helping parents and their children keep safe online as part of the Digital Agenda for Europe (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200).
visti la comunicazione della Commissione dal titolo "Gestire la crisi dei rifugiati: misure operative, finanziarie e giuridiche immediate nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione" (COM(2015)0490),
having regard to the Commission communication on managing the refugee crisis: immediate operational, budgetary and legal measures under the European Agenda on Migration (COM(2015)0490),
Comunicazione sullo stato di attuazione delle azioni prioritarie intraprese nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione
IP/16/271: Implementing the European Agenda on Migration: Progress on priority actions
In vista del Consiglio europeo di dicembre, la Commissione europea presenterà oggi una relazione sui progressi compiuti nel quadro dell'Agenda europea sulla migrazione
In the run-up to the European Council in December, the European Commission and the High Representative reported today on progress made in better managing migration under the European Agenda on Migration.
Comunicazione - Gestire la crisi dei rifugiati: stato di attuazione delle azioni prioritarie intraprese nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione
Communication: Managing the refugee crisis: State of Play of the Implementation of the Priority Actions under the European Agenda on Migration
La Commissione presenta i progressi compiuti nel quadro dell'Agenda europea sulla migrazione
First Progress Report on the Partnership Framework with third countries under the European Agenda on Migration
Comunicazione del 23 settembre 2015: Gestire la crisi dei rifugiati: misure operative, finanziarie e giuridiche immediate nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione
Communication of 23 September 2015: Managing the refugee crisis: immediate operational, budgetary and legal measures under the European Agenda on Migration
vista la sua risoluzione del 30 maggio 2002 sul bilancio intermedio della riforma delle OCM nel quadro dell'Agenda 2000(24),
having regard to Parliament's resolution of 30 May 2002 on the mid-term review of the reform of the common organisation of the market in the framework of Agenda 2000(21),
Ventitré rappresentanti di governi, organizzazioni dei lavoratori e dei datori di lavoro della regione araba hanno condiviso e discusso nuove idee e sviluppi in relazione al nesso crescita-occupazione-povertà, nel quadro dell'Agenda 2030.
Twenty-three representatives of government, workers’ and employers’ organizations from the Arab region shared and discussed new insights and developments in relation to the growth-employment-poverty nexus, within the framework of the 2030 Agenda.
Tale importo è inferiore al massimale stabilito nel 1999 dal Consiglio europeo di Berlino nel quadro dell'Agenda 2000.
This sum is less than the ceiling fixed in 1999 within the Agenda 2000 framework at the Berlin European Council.
I negoziati sull'agevolazione degli scambi sono stati avviati nel quadro dell'agenda di Doha per lo sviluppo.
Negotiations on this agreement started with the Doha Development Agenda.
Il 15 marzo 2016, le tre istituzioni europee hanno adottato l'accordo interistituzionale (AII) "Legiferare meglio", basato su una proposta della Commissione europea presentata nel maggio 2015 nel quadro dell'agenda "Legiferare meglio".
Background On 15 March 2016, the three European Institutions agreed on a new Interinstitutional Agreement (IIA) on Better Law-Making to improve the quality and the results of European legislation.
visti la comunicazione della Commissione dal titolo "Gestire la crisi dei rifugiati: stato di attuazione delle azioni prioritarie intraprese nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione" (COM(2015)0510) e i relativi allegati,
having regard to the Commission communication entitled ‘Managing the refugee crisis: State of Play of the Implementation of the Priority Actions under the European Agenda on Migration’ (COM(2015)0510) and its Annexes,
vista la comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio sullo stato di attuazione delle azioni prioritarie intraprese nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione (COM(2016)0085),
Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council and the Council: Next operational steps in EU-Turkey cooperation in the field of migration Managing the refugee crisis (4/03/2016)
Il pacchetto adottato il 2 e 3 luglio nel quadro dell'agenda sociale rinnovata comprende nel complesso 19 iniziative in tema di occupazione e affari sociali, istruzione e giovani, salute, società dell'informazione e affari economici (si veda MEMO/08/471).
Altogether, the package adopted on 2 and 3 July as part of the Renewed Social Agenda contains 19 initiatives in the areas of employment and social affairs, education and youth, health, information society and economic affairs (see MEMO/08/471).
I negoziati attualmente in corso nel quadro dell'agenda di sviluppo di Doha (Doha Development Agenda: DDA) consentiranno all'UE di contribuire in modo significativo a tale dibattito.
The negotiations currently underway in the framework of the Doha Development Agenda (DDA) will allow the EU to make important contributions to this debate.
visti la comunicazione della Commissione dal titolo "Gestire la crisi dei rifugiati: misure operative, finanziarie e giuridiche immediate nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione" (COM(2015)0490) e i relativi allegati,
having regard to the Commission communication entitled ‘Managing the refugee crisis: immediate operational, budgetary and legal measures under the European Agenda on Migration’ (COM(2015)0490) and its Annexes,
L'UE resta a favore di una conclusione positiva dei negoziati nel quadro dell'agenda di Doha per lo sviluppo (ADS) dell'OMC.
The EU remains committed to the successful conclusion of negotiations within the WTO's Doha Development Agenda (DDA).
In settembre, la Commissione ha selezionato le azioni prioritarie da attuare immediatamente nel quadro dell'agenda.
In September, the Commission set out the priority actions under the Agenda to be implemented immediately.
vista la comunicazione della Commissione dal titolo "Gestire la crisi dei rifugiati: stato di attuazione delle azioni prioritarie intraprese nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione" (COM(2015)0510),
having regard to the Commission communication on managing the refugee crisis: state of play of the implementation of the priority actions under the European Agenda on Migration (COM(2015)0510),
Attraverso azioni di “Corporate Social Responsibility”, ricopre inoltre un ruolo attivo e propositivo nel quadro dell'Agenda Digitale europea e italiana.
With its Corporate Social Responsibility activities, Telecom Italia also has an active and leading role in the European and Italian Digital Agenda.
La Commissione aveva presentato le proprie proposte in materia nel quadro dell'Agenda 2000 (esdeenfr) ed è già stato avviato il dibattito sul futuro della politica regionale dopo il 2006.
The Commission made proposals in this regard as part of Agenda 2000 and the debate on the future of regional policy after 2006 has also begun.
Comunicazione del 14 ottobre 2015: Gestire la crisi dei rifugiati: stato di attuazione delle azioni prioritarie intraprese nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione
Communication of 14 October 2015: Managing the refugee crisis: State of Play of the Implementation of the Priority Actions under the European Agenda on Migration
Notizie > La Commissione presenta i progressi compiuti nel quadro dell'Agenda europea sulla migrazione
Second Progress Report on the Partnership Framework with third countries under the European Agenda on Migration
L'UE è stata il principale sostenitore dell'ambiziosa iniziativa volta a integrare lo sviluppo sostenibile nella politica commerciale nel quadro dell'Agenda 2030 delle Nazioni Unite, e continuerà a promuovere tale ambizione a livello mondiale.
The EU has been the strongest proponent of ambitiously integrating sustainable development into trade policy in the UN’s 2030 agenda and we will keep promoting this ambition worldwide.
Oggi la Commissione riferisce sui progressi compiuti a partire dal dicembre 2017 nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione e della tabella di marcia della Commissione, e presenta ulteriori azioni prioritarie da intraprendere.
The Commission is today reporting on progress made under the European Agenda on Migration and the Commission's roadmap from December 2017, and is setting out further key actions to be taken.
2.5631580352783s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?